The Hong Kong Polytechnic University香港理工翻译硕士如何上课, graduate study。
香港的教学模式总的说来跟内地大有不同,刚到香港最直观的上课体验便是很多课程是没有统一的教材,老师会根据需要自编每节课的ppt和handouts,学生事先根据这些材料预习课后作业的形式很多是写essay,一片essay的完成需要大量。
呵呵,香港理工翻译硕士如何上课我这正好有,发给香港理工翻译硕士如何上课你看看吧英语语言艺术文学硕士学位There are 5 Compulsory Subjects 15 credits#8226Oral Language Arts #8226Popular Culture English #8226Drama Language Learning #8226。
哈哈,楼主为何不考虑国外,中文大师林语堂先生可是在德国修读中文的哦,香港是一个即将被历史车轮碾过的泥块另外,我们理工Translation and Interpretation的理想出路之一就是在隔壁劳资仲裁院当一名法庭文件的翻译要会说广东。
香港理工翻译硕士如何上课你的转专业的想法,我可以理解,因为曾经我也有过这种想法但是,我最终还是没有转专业就像你说的一样,转专业,没有基础,理工类的都不适合,换句话说,不是短时间内能解决问题的没有什么简单和不简单,你的想法我。
大部分的课是用英语讲的,但个别选修课例如Chinese culture是普通话,还有就是一门课是讲商业普通话的 就必须用普通话香港理工翻译硕士如何上课了辅学课大部分都是广东话,当然这些课都不算学分,都可以不学。